quarta-feira, 17 de abril de 2013

Visita ao Moinho de Papel




La salle pour la fabrication du papier.

Camera unde se fabrica hartia.

Entrada da sala do papel.


La salle principale du Moulin à Papier.

Camera principala de la Moara de Hartie.

Sala principal do Moinho de Papel


Le guide nos explique la préparation du papier.

Ghidul ne explica cum se preapara hartia.

Guia explica como preparar papel.


Les élèves reçoivent des informations sur le processus technologique.

Elevii primesc informatii despre procesul tehnologic.

Os alunos recebem informações sobre o processo.


La salle où on prépare le  papier et le pain.

Camera de preparare a hartiei si a painii.

Sala de preparação do pão e do papel. 


L'instrument utilisé pour presser le papier.

Instrumentul folosit pentru presarea hartiei.

O instrumento utilizado para a prensagem do papel.


Les matériaux utilisés pour la fabrication du papier.

Materialele utilizate pentru prepararea hartiei.

Materiais utilizados para o fabrico de papel.


La préparation du papier.

Se prepara hartia.

Preparação do papel. 



Matrice en utilisé à imprimer le papier.

Matricea cu ajutorul careia se imprima hartia.

Material utilizado para fazer o papel. 


Séchage des papiers en tissu.

Uscarea hartiilor facute din tesatura.

Os papéis de tecido a secar.


Entrepôt à grains.

Depozitul pentru cereale.

Armazém dos grãos.


La cuisine.

Bucataria.

A cozinha. 


Moulin à grains.

Masina de macinat cereale.

Moedor de grãos.


Des grains.

Cereale.

Os cereais. 


Sala unde sunt macinate cerealele.

Sala onde os grãos são moídos.

Salle où les grains sont moulus.


Vue extérieure.

Vederea exterioara.

Vista exterior.

Les élevés et  les professeures préparent du pain.

Os alunos e os professores preparam o pão.

Elevi si profesori pregateau painea. 


Le Pris
Prins
Os Apanhados

Não é preciso tanta força para amassar o pão!

Aceasta nu ia mult puterea de a framanta pâine!

Il ne prend pas beaucoup de puissance pour pétrir le pain!

Só vão fazer pão, não vão desfilar!

Este de gând să facă pâine, el va fi parada ea!

Ne va faire du pain, il y aura défilé!

Peneirar farinha não é o vosso forte!

Cerne faina nu sunt punctele tale forte!

Tamiser la farine n'est pas votre fort!

Portela, com essas amostras de mão não vais longe!

Bruno, mandar é fácil… e se começasses a trabalhar?


Portela, cu specimenele de mână nu va pleca!

Bruno, au ușor ... și dacă să înceapă să lucreze?


Portela, avec ces spécimens de la main ne va pas disparaître!

Bruno, ont facilement ... et si commencer travail?

Será alergia à farinha ou o Rodrigues pegou-te?

Este aceasta o alergie la făină sau Rodrigues ai luat?

Est-ce une allergie à la farine ou Rodrigues vous a pris?

Cresceu-te um verruga no nariz?

Ești un neg pe nas?

Vous une verrue sur le nez grandi?

Prontos para ir à lua!

Gata pentru a merge pe Lună!

Prêt à aller sur la lune!

Assim não vão longe!

Deci, nu pleca!

Donc, ne pas aller loin!

Os extraterrestres chegaram á terra, para vir comer do nosso pão!

Les extraterrestres sont venus sur la terre pour venir manger notre pain!

Străinii au venit pe pământ să vină și să mănânce pâinea noastră!

Já levam uma lembrança do nosso planeta!

Deja un suvenir de pe planeta noastră!

Déjà emporter un souvenir de notre planète!

Sem comentários:

Enviar um comentário